Le jet d'eau è il simbolo di Ginevra. In italiano il getto d'acqua. Proietta il suo spruzzo d'acqua fino a 140 metri d'altezza alla velocità di 200 Km /h, una portata di 500 litri al secondo ed è visibile in tutta la città. E' il più alto getto d'acqua europeo Indirizzo: Quai Gustave-Ador, 1207 Genève, Svizzera Perchè è stato costruito? Vi scrivo poche righe della sua storia Nella seconda metà dell'800 venne costruita una centrale idraulica per rispondere al fabbisogno di energia. Il pompaggio costante di acqua poteva causare problemi di alta energia nel momento in cui vi era minore richiesta di energia, venne quindi costruita una valvola di sicurezza per espellere nell'atmosfera l'acqua in eccesso: il primo getto d'acqua alto circa 30 metri e più ad ovest dell'attuale posizione. Fu spostato prima nel 1889 e successivamente il 2 Agosto 1891. Il 3 Maggio 1951 è diventato una stazione di pompaggio autonoma che si è staccato dalla rete idrica cittadina ed utilizza direttamente le acque del lago e consente un'emissione ininterrotta del getto. All'inizio del video vedrete solo una bellissima fontana, perchè penso che la luce mi impedisce di riprenderla. Poi decido di riprenderlo lo stesso e ve lo posso mostrare in tutta la sua imponente bellezza.
English
Le jet d'eau is the symbol of Geneva. In Italian the jet of water. It projects its water spray up to 140 meters high at a speed of 200 km / h, a flow rate of 500 liters per second and is visible throughout the city. It is the highest European water jet
Why was it built? I write a few lines of his story
In the second half of the 800 a hydraulic plant was built to meet the energy needs. The constant pumping of water could cause high energy problems when there was less energy demand, then a safety valve was built to expel excess water into the atmosphere: the first water jet about 30 meters high and further west of the current position. It was moved first in 1889 and later on August 2, 1891. On 3 May 1951 it became an independent pumping station that has detached itself from the city water supply and directly uses the waters of the lake and allows an uninterrupted emission of the jet.
At the beginning of the video you will only see a beautiful fountain, because I think that light prevents me from resuming it. Then I decide to take it up again and I can show it to you in all its imposing beauty.
Portugues
Le jet d'eau é o símbolo de Genebra. Em portugues o jato de água. Ele projeta seu jato de água até 140 metros de altura a uma velocidade de 200 km / h, uma vazão de 500 litros por segundo e é visível em toda a cidade. É o maior jato de água europeu
Endereço: Quai Gustave-Ador, 1207 Genève, Suíça
Por que foi construído? Eu escrevo algumas linhas de sua história
Na segunda metade dos 800, uma usina hidráulica foi construída para atender às necessidades energéticas. O bombeamento constante de água poderia causar problemas de alta energia quando houvesse menor demanda de energia, então uma válvula de segurança foi construída para expelir o excesso de água para a atmosfera: o primeiro jato de água com cerca de 30 metros de altura. e mais a oeste da posição atual. Foi movido primeiro em 1889 e depois em 2 de agosto de 1891. Em 3 de maio de 1951 tornou-se uma estação de bombeamento independente que se destacou do abastecimento de água da cidade e usa diretamente as águas do lago e permite uma emissão ininterrupta do jato.
No início do vídeo, você verá apenas uma linda fonte, porque acho que a luz me impede de retomar. Então eu decido retomar e posso mostrar a você em toda a sua imponente beleza.
Espanol
Le jet d'eau es el símbolo de Ginebra. En espanol, el chorro de agua. Coloque su spray de agua de hasta 140 metros sobre el nivel del mar a una velocidad de 200 Km / h, un caudal de 500 litros por segundo y es visible toda la ciudad. Es el chorro de agua más alto de Europa
Dirección: Quai Gustave-Ador, 1207 Genève, Suiza
¿Por qué fue construido? Escribo algunas líneas de su historia
En la segunda mitad de los 800 se construyó una planta hidráulica para satisfacer las necesidades energéticas. El bombeo constante de agua podría causar problemas de alta energía en un momento cuando había menos se requiere energía, fue entonces construido una válvula de seguridad para expulsar el exceso de agua en la atmósfera: el primer chorro de agua de alta unos 30 metros y más al oeste de la posición actual. Se trasladó primero en 1889 y, posteriormente, 2 de agosto de 1891. El 3 de mayo, 1951 adquiere convertido en una estación de auto-bombeo que se ha desconectado de la red de agua de la ciudad y utiliza directamente las aguas del lago y permite la emisión ininterrumpida del chorro.
Al comienzo del video, solo verás una hermosa fuente, porque creo que la luz me impide reanudarla. Entonces decido retomarlo y puedo mostrarlo en toda su belleza imponente.
Français
Le jet d'eau est le symbole de Genève. Drapé sa pulvérisation d'eau jusqu'à 140 mètres au-dessus du niveau de la mer à une vitesse de 200 km / h, un débit de 500 litres par seconde et est visible à travers la ville. C'est le plus haut jet d'eau européen
Adresse: Quai Gustave-Ador, 1207 Genève, Suisse
Pourquoi a-t-il été construit? J'écris quelques lignes de son histoire
Dans la seconde moitié du 800, une centrale hydraulique a été construite pour répondre aux besoins énergétiques. Le pompage constant de l'eau pourrait causer des problèmes de haute énergie à un moment où il y avait moins d'énergie est nécessaire, a ensuite construit une soupape de sécurité pour expulser l'excès d'eau dans l'atmosphère: le premier jet d'eau élevée à environ 30 mètres et plus à l'ouest de la position actuelle. Il a été déplacé d'abord en 1889, puis 2 Août 1891. Le 3 mai 1951 est devenue une station d'auto-pompage qui a été déconnecté de la ville réseau d'eau et utilise directement les eaux du lac et permet l'émission sans interruption du jet.
Au début de la vidéo, vous ne verrez qu'une belle fontaine, car je pense que la lumière m'empêche de la reprendre. Ensuite, je décide de le reprendre et je peux vous le montrer dans toute sa beauté imposante.
Ristorante Il Lago a Ginevra. Fa parte dell'albergo The Four season hotel. Un piatto di pasta costa 52 chf (franchi svizzeri) circa 45 euro. La mia opinione personale, è che il prezzo è decisamente eccessivo e non mi è piaciuto. Anche il pane era privo di sapore. Ci sono altri ristoranti più economici dove ho mangiato decisamente meglio. Il ristorante è molto elegante ed il personale molto gentile, ma non ritornerò qui.
english
Restaurant Il Lago in Geneva. It is part of the hotel The Four season hotel. A pasta dish costs 52 chf (Swiss francs) around 45 euros. My personal opinion is that the price is definitely excessive and I did not like it. Even the bread was tasteless. There are other cheaper restaurants where I have eaten much better. The restaurant is very elegant and the staff very friendly, but I will not return here.
portugues
Restaurante Il Lago, em Genebra. Faz parte do hotel The Four season hotel. Um prato de massa custa 52 chf (francos suíços) em torno de 45 euros. Minha opinião pessoal é que o preço é definitivamente excessivo e eu não gostei. Até o pão estava sem gosto. Há outros restaurantes mais baratos onde eu comi muito melhor. O restaurante é muito elegante e os funcionários muito simpáticos, mas não vou voltar aqui.
espanol
Restaurante Il Lago en Ginebra. Es parte del hotel The Four Season hotel. Un plato de pasta cuesta 52 chf (francos suizos) alrededor de 45 euros. Mi opinión personal es que el precio es definitivamente excesivo y no me gustó. Incluso el pan no tenía sabor. Hay otros restaurantes más baratos donde he comido mucho mejor. El restaurante es muy elegante y el personal es muy amable, pero no volveré aquí.
Français
Restaurant Il Lago à Genève. Il fait partie de l'hôtel The Four season hotel. Un plat de pâtes coûte 52 chf (francs suisses) environ 45 euros. Mon opinion personnelle est que le prix est vraiment excessif et que cela ne m'a pas plu. Même le pain était insipide. Il y a d'autres restaurants moins chers où j'ai mangé beaucoup mieux. Le restaurant est très élégant et le personnel très sympathique, mais je ne reviendrai pas ici.
E' una città che non dorme mai. Volo diretto da Napoli. Ero sceso dal tram ed ho scattato questa foto, mi piace molto. Dove? Continua a leggere... Ginevra, ha il suo fascino. Da vedere l'orologio dei fiori, le jet d'eau, mangiare un'ottima cioccolata e fare tante altre cose. Ho dormito poco, ma mi sono divertito molto. Sono stato qui a Giugno, faceva caldo in giacca e cravatta.
English
Geneva, has its charm. It is a city that never sleeps. Direct flight from Naples. I got off the tram and I took this picture, I like it a lot. In Geneva you can see the flower clock, the jet d'eau, eat a good chocolate and do many other things. I slept a little, but I had a lot of fun. I was here in June, it was warm in a suit and tie.
Portugues
Genebra, tem seu charme. É uma cidade que nunca dorme. Vôo direto de Nápoles. Saí do bonde e tirei essa foto, gosto muito. Em Genebra, você pode ver o relógio de flores, o jet d'eau, comer um bom chocolate e fazer muitas outras coisas. Eu dormi um pouco, mas me diverti muito. Eu estava aqui em junho, estava quente de terno e gravata.
Espanol
Ginebra, tiene su encanto. Es una ciudad que nunca duerme. Vuelo directo desde Nápoles. Bajé del tranvía y tomé esta foto, me gusta mucho. En Ginebra se puede ver el reloj de flores, el jet d'eau, comer un buen chocolate y hacer muchas otras cosas. Dormí un poco, pero me divertí mucho. Estuve aquí en junio, hacía calor con traje y corbata.
Français
Genève a son charme. C'est une ville qui ne dort jamais. Vol direct de Naples. Je suis descendu du tram et j'ai pris cette photo, je l'aime beaucoup. À Genève, vous pouvez voir l’horloge à fleurs, le jet d’eau, manger un bon chocolat et faire beaucoup d’autres choses. J'ai dormi un peu, mais je me suis bien amusé. J'étais là en juin, il faisait chaud dans un costume et une cravate.
Buongiorno e buon inizio di settimana. Oggi mi sono svegliato alle ore 5,30. Dopo essermi preparato senza svegliare nessuno, esco. Una camminata a passo veloce all'alba è indispensabile per mantenere una buona forma fisica. Camminare aiuta anche a mantenere buoni, i valori della pressione, del colesterolo, della glicemia. Oggi a Napoli il cielo è nuvoloso, ma riesco a fare alcuni scatti per voi vicino a via Petrarca
Tra alba e tramonto io preferisco l'alba, perchè sta iniziando un nuovo giorno, passo davanti ai bar e sento l'odore dei cornetti freschi, l'odore del caffè. Questa mattina l'alba mi è piaciuta particolarmente perchè sono uscito quando era ancora buio. Desideravo da molto tempo assistere al passaggio dalla notte al giorno, alle strade semi deserte, dove a farmi compagnia c'erano solo pochi cani al guinzaglio.
English
Good morning and good start of the week. Today I woke up at 5.30. After preparing myself without waking anyone, I go out. A brisk walk at dawn is essential to maintain a good physical shape. Walking also helps keep good, blood pressure, cholesterol, and blood sugar values.
Today in Naples the sky is cloudy, but I can make some shots for you near Via Petrarca
Between sunrise and sunset I prefer the sunrise, because it is starting a new day, step in front of the bars and smell the fresh croissants, the smell of coffee.
This morning I especially liked the sunrise because I came out when it was still dark. I had long wanted to see the passage from night to day, to semi-deserted streets, where there were only a few dogs on a leash to keep me company.
Portugues
Bom dia e bom começo de semana. Hoje acordei às 5:30. Depois de me preparar sem acordar ninguém, saio. Um passeio rápido ao amanhecer é essencial para manter uma boa forma física. Caminhar também ajuda a manter bons valores de pressão arterial, colesterol e açúcar no sangue.
Hoje em Nápoles o céu está nublado, mas posso fazer algumas fotos perto da Via Petrarca
Entre o nascer eo pôr do sol eu prefiro o nascer do sol, porque está começando um novo dia, passo na frente dos bares e cheirar os croissants frescos, o cheiro de café.
Esta manhã gostei especialmente do nascer do sol porque saí quando ainda estava escuro. Eu queria muito ver a passagem da noite para o dia, para as ruas semidesertas, onde havia apenas alguns cachorros na coleira para me fazerem companhia.
Espanol
Buenos días y buen comienzo de semana. Hoy me levanté a las 5.30. Después de prepararme sin despertar a nadie, salgo. Una caminata rápida al amanecer es esencial para mantener una buena forma física. Caminar también ayuda a mantener buenos valores de presión sanguínea, colesterol y azúcar en la sangre.
Hoy en Nápoles el cielo está nublado, pero puedo hacer algunas tomas cerca de la Via Petrarca
Entre el amanecer y el atardecer, prefiero el amanecer, porque comienza un nuevo día, paso frente a los bares y huele los cruasanes recién hechos, el aroma del café.
Esta mañana me gustó especialmente el amanecer porque salí cuando aún estaba oscuro. Hacía tiempo que quería ver el paso de la noche al día, a las calles semidesiertas, donde solo había unos pocos perros con correa para hacerme compañía.
Français
Bonjour et bon début de semaine. Aujourd'hui je me suis réveillé à 5h30. Après m'être préparé sans réveiller personne, je sors. Une marche rapide à l'aube est essentielle pour maintenir une bonne forme physique. La marche contribue également à maintenir de bonnes valeurs de tension artérielle, de cholestérol et de glycémie.
Aujourd'hui, à Naples, le ciel est nuageux, mais je peux faire quelques plans près de la Via Petrarca
Entre le lever et le coucher du soleil, je préfère le lever du soleil, car il commence un nouveau jour, passe devant les bars et sent les croissants frais, l'odeur du café.
Ce matin j'ai particulièrement aimé le lever du soleil car je suis sorti quand il faisait encore nuit. Je voulais depuis longtemps voir le passage de nuit en jour, dans les rues semi-désertes, où il n'y avait que quelques chiens en laisse pour me tenir compagnie.
domenica 23 settembre 2018
Italiano - foto - English - Portugues - Espanol - Français Era sabato notte alle ore 1,00 quando ho deciso di preparare i panini per la Domenica. Ho fatto l'impasto e sono andato a dormire. Sveglia ore 6,20 ed ho cucinato i panini che vedete in foto. Dopo aver finito di cucinare il pranzo sono andato a fare colazione al bar da Ciro a Mergellina con la mia mamma. Oggi a Napoli è una giornata molto bella, piena di sole, fa molto caldo. Io posso dire con certezza che è una giornata estiva. Siamo riusciti a sederci all'unico tavolino con l'ombra rimasto libero, poichè di Domenica in questo bar, che consiglio a tutti, è molto affollato. Io ho preso una spremuta d'arancia ed una brioche, e mia madre una riccia (sfogliatella). Siamo stati molto bene, con un venticello che sicuramente abbiamo gradito. Tornati a casa il pranzo è già pronto (preparato il giorno prima) Pasta alla besciamella con i funghi, polpette di pesce e panini. Buona Domenica a tutti
Mia madre non voleva essere fotografata, ma io l'ho sorpresa
English
It was Saturday night at 1.00 when I decided to prepare sandwiches for Sunday. I made the dough and went to sleep. Wake up 6.20 and I prepared the sandwiches you see in the picture. After I finished cooking lunch I went to have breakfast at the bar from Ciro a Mergellina with my mum. Today in Naples is a very beautiful day full of sunshine, it is very hot. I can say with certainty that it is a summer day. We managed to sit at the only table with the shadow left free, because on Sunday this bar, which I recommend to everyone, is very crowded. I took an orange juice and a brioche, and my mother a curly (sfogliatella). We were very good, with a breeze that we certainly liked. Once home, lunch is ready (prepared the day before). Bechamel pasta with mushrooms, fish balls and rolls. Good Sunday to everyone
Portugues
Era sábado à noite às 1 da manhã, quando decidi preparar sanduíches para o domingo. Eu fiz a massa e fui dormir. Acorde 6,20 e preparei os sanduíches que você vê na foto. Depois que terminei de cozinhar, fui tomar café da manhã no bar do Ciro a Mergellina com minha mãe. Hoje em Nápoles é um dia muito lindo cheio de sol, é muito quente. Eu posso dizer com certeza que é um dia de verão. Conseguimos nos sentar à única mesa com a sombra deixada livre, porque no domingo este bar, que eu recomendo a todos, é muito lotado. Tomei um suco de laranja e um brioche, e minha mãe um cacheado (sfogliatella). Fomos muito bons, com uma brisa que certamente gostamos. Uma vez em casa, o almoço está pronto (preparado no dia anterior), macarrão bechamel com cogumelos, bolinhos de peixe e pãezinhos. Bom domingo a todos Espanol Era sábado a la 1:00 de la noche cuando decidí preparar sándwiches para el domingo. Hice la masa y me fui a dormir. Despierta 6.20 y preparé los sándwiches que ves en la imagen. Después de terminar de cocinar, fui a desayunar al bar de Ciro a Mergellina con mi madre. Hoy en Nápoles es un día muy hermoso lleno de sol, hace mucho calor. Puedo decir con certeza que es un día de verano. Nos las arreglamos para sentarnos en la única mesa con la sombra dejada libre, porque el domingo este bar, que recomiendo a todos, está muy lleno. Tomé un jugo de naranja y un brioche, y mi madre una rizada (sfogliatella). Estuvimos muy bien, con una brisa que sin duda nos gustó. Una vez en casa, el almuerzo está listo (preparado el día anterior). Pasta Bechamel con champiñones, bolas de pescado y panecillos. Buen domingo para todos Français C'était samedi soir à 1 heure quand j'ai décidé de préparer des sandwichs pour dimanche. J'ai fait la pâte et je me suis endormi. Réveillez-vous 6h20 et j'ai préparé les sandwichs que vous voyez sur la photo. Après avoir fini de cuisiner, je suis allé prendre le petit déjeuner au bar de Ciro a Mergellina avec ma mère. Aujourd'hui à Naples est une très belle journée ensoleillée, il fait très chaud. Je peux dire avec certitude que c'est un jour d'été. Nous avons réussi à nous asseoir à la seule table avec l'ombre laissée libre, car le dimanche, ce bar, que je recommande à tout le monde, est très fréquenté. J'ai pris un jus d'orange et une brioche, et ma mère un bouclé (sfogliatella). Nous avons été très bons, avec une brise qui nous a bien plu. Une fois à la maison, le déjeuner est prêt (préparé la veille) Pâtes à la béchamel avec des champignons, des boulettes de poisson et des petits pains. Bon dimanche à tous
Italiano - video - English - Portugues - Espanol - Français
Dopo aver pranzato a Positano, abbiamo proseguito in direzione di Salerno costeggiando tutta la costiera amalfitana. Noi volevamo prendere un gelato ad Amalfi, ma c'era un poco di confusione e abbiamo proseguito per Minori. Qui io ho girato questo brevissimo video per voi. Noi abbiamo consumato comodamente seduti al tavolino un caffè del nonno. Euro 3,00 è molto economico. A Napoli per lo stesso prezzo lo consumi in piedi. Il panorama è rilassante, ma avevamo voglia di tornare a casa. Ciao
English
After having lunch in Positano, we continued in the direction of Salerno along the whole Amalfi coast. We wanted to have an ice cream in Amalfi, but there was a bit of confusion and we went on to Minori. Here I shot this very short video for you. We had a grandfather's coffee comfortably seated at the table. Euro 3.00 is very cheap. In Naples, for the same price, use it standing up. The view is relaxing, but we wanted to go home. Bye
Portugues
Depois de almoçar em Positano, continuamos na direção de Salerno ao longo de toda a costa amalfitana. Nós queríamos tomar um sorvete em Amalfi, mas houve um pouco de confusão e fomos para Minori. Aqui eu gravei este vídeo muito curto para você. Nós tomamos o café de um avô confortavelmente sentado à mesa. Euro 3,00 é muito barato. Em Nápoles, pelo mesmo preço, use-a em pé. A vista é relaxante, mas nós queríamos ir para casa. Olá
Espanol
Después de almorzar en Positano, continuamos en dirección a Salerno a lo largo de toda la costa de Amalfi. Queríamos tomar un helado en Amalfi, pero hubo un poco de confusión y seguimos con Minori. Aquí grabé este video muy corto para ti. Tomamos el café de un abuelo sentado cómodamente en la mesa. Euro 3.00 es muy barato. En Nápoles, por el mismo precio, úselo de pie. La vista es relajante, pero queríamos ir a casa. ¡Hola
Français
Après avoir déjeuné à Positano, nous avons continué en direction de Salerne sur toute la côte amalfitaine. Nous voulions avoir une glace à Amalfi, mais il y avait un peu de confusion et nous sommes allés à Minori. Ici, j'ai tourné cette très courte vidéo pour vous. Nous avons eu le café d'un grand-père confortablement assis à la table. Euro 3.00 est très bon marché. A Naples, au même prix, utilisez-le debout. La vue est relaxante, mais nous voulions rentrer à la maison. Bonne journée
Italiano - English - Portugues - Espanol - Français
Viaggiate con una destinazione o viaggiate all'avventura? Io viaggio sempre con una destinazione. Mi piace un viaggio con una metà già stabilita, un ristorante o un albergo già prenotato. Prezzi conosciuti. Ma è anche vero che fermarsi lungo la strada ad ammirare paesaggi meravigliosi, casualmente, senza una programmazione rende il viaggio più affascinante
Sono riuscito a portare la mia mamma lontano dallo stress quotidiano ad ammirare la costiera amalfitana
English
Are you traveling to a destination or traveling to adventure? I always travel with a destination. I like a trip with an already established half, a restaurant or a hotel already booked. Known prices. But it is also true that stopping along the way to admire wonderful landscapes, casually, without programming makes the journey more fascinating
I managed to take my mother away from everyday stress to admire the Amalfi coast
Portugues
Você está viajando para um destino ou viajando para se aventurar? Eu sempre viajo com um destino. Eu gosto de uma viagem com uma metade já estabelecida, um restaurante ou um hotel já reservado. Preços conhecidos. Mas também é verdade que parar no caminho para admirar paisagens maravilhosas, casualmente, sem programação, torna a viagem mais fascinante
Eu consegui tirar minha mãe do estresse diário para admirar a costa de Amalfi
Espanol
¿Viaja a un destino o viaja a la aventura? Siempre viajo con un destino. Me gusta un viaje con un medio ya establecido, un restaurante o un hotel ya reservado. Precios conocidos. Pero también es cierto que detenerse en el camino para admirar paisajes maravillosos, casualmente, sin programación hace que el viaje sea más fascinante
Logré alejar a mi madre del estrés cotidiano para admirar la costa de Amalfi
Français
Vous voyagez vers une destination ou voyagez à l'aventure? Je voyage toujours avec une destination. J'aime un voyage avec une moitié déjà établie, un restaurant ou un hôtel déjà réservé. Prix connus Mais il est également vrai que s'arrêter en cours de route pour admirer des paysages magnifiques, décontractés, sans programmation, rend le voyage plus fascinant.
J'ai réussi à éloigner ma mère du stress quotidien pour admirer la côte amalfitaine
Video foto italiano - english - portugues - espanol
Positano, una perla del mar Mediterraneo, un luogo da visitare assolutamente. Ci puoi arrivare con l'auto da Napoli o via mare. Moltissimi i ristoranti, quale scegliere? Io ho pranzato al ristorante Covo dei Saraceni, in riva al mare. Da qui si gode di un panorama mozzafiato. Si mangia bene, il servizio è buono, così come i prezzi, adeguati alla qualità del cibo ed al posto. Il ristorante fa parte dell'omonimo albergo di lusso.
Unica nota negativa, il costo di un bicchiere di vino bianco (Chardonnay): 8 euro. Sicuramente troppo costoso.
Questo pranzo è stato il regalo alla mia mamma per la festa della mamma.
Io ho mangiato paccheri al ragù di Coccio e lei una frittura di pesce. Frittura abbondante, l'ho assaggiata anche io
E' un buon ristorante. Ve lo consiglio.
Buon inizio settimana
english
Positano, a pearl of the Mediterranean Sea, a place to visit absolutely. You can get there by car from Naples or by sea. Many restaurants, which to choose? I had lunch at the Covo dei Saraceni restaurant, by the sea. From here you can enjoy a breathtaking view. We eat well, the service is good, as are the prices, adjusted to the quality of the food and to the place. The restaurant is part of the luxury hotel of the same name.
The only negative note is the cost of a glass of white wine (Chardonnay): 8 euros. Certainly too expensive.
This lunch was the gift to my mother for Mother's Day.
I ate paccheri with Coccio sauce and she a fried fish. Deep fried, I tasted it too
It is a good restaurant. I recommend it.
Good start of the week
portugues
Positano, uma pérola do Mar Mediterrâneo, um lugar para visitar absolutamente. Você pode chegar lá de carro a partir de Nápoles ou pelo mar. Muitos restaurantes, que escolher? Almocei no restaurante Covo dei Saraceni, junto ao mar. A partir daqui você pode desfrutar de uma vista deslumbrante. Nós comemos bem, o serviço é bom, assim como os preços, ajustados à qualidade da comida e ao local. O restaurante faz parte do hotel de luxo de mesmo nome.
A única nota negativa é o custo de um copo de vinho branco (Chardonnay): 8 euros. Certamente muito caro.
Este almoço foi o presente para minha mãe para o Dia das Mães.
Eu comi paccheri com molho Coccio e ela um peixe frito. Frito, eu provei também
É um bom restaurante. Eu recomendo.
Bom começo de semana
espanol
Positano, una perla del mar Mediterráneo, un lugar para visitar absolutamente. Puede llegar en coche desde Nápoles o por mar. Muchos restaurantes, que elegir? Almorcé en el restaurante Covo dei Saraceni, junto al mar. Desde aquí puedes disfrutar de una vista impresionante. Comemos bien, el servicio es bueno, al igual que los precios, ajustados a la calidad de la comida y al lugar. El restaurante es parte del lujoso hotel del mismo nombre.
La única nota negativa es el costo de una copa de vino blanco (Chardonnay): 8 euros. Ciertamente demasiado caro.
Este almuerzo fue el regalo para mi madre para el Día de la Madre.
Comí paccheri con salsa Coccio y ella un pescado frito. Frito, lo probé también
Es un buen restaurante Lo recomiendo
Buen comienzo de la semana
français
Positano, une perle de la mer Méditerranée, un lieu à visiter absolument. Vous pouvez vous y rendre en voiture depuis Naples ou par la mer. De nombreux restaurants, lesquels choisir? J'ai déjeuné au restaurant Covo dei Saraceni, au bord de la mer. De là, vous pourrez profiter d'une vue à couper le souffle. Nous mangeons bien, le service est bon, tout comme les prix, adaptés à la qualité de la nourriture et à l'endroit. Le restaurant fait partie de l'hôtel de luxe du même nom.
La seule note négative est le coût d'un verre de vin blanc (Chardonnay): 8 euros. Certainement trop cher.
Ce déjeuner était le cadeau à ma mère pour la fête des mères.
J'ai mangé du paccheri avec de la sauce Coccio et elle un poisson frit. Frit, je l'ai goûté aussi
Foto Italiano - English - Portugues - Espanol - Français
Ciao amici
Ieri sono stato al parco Virgiliano di Napoli, un luogo meraviglioso adatto a tutte le età. Prima di tornare a casa mi sono fermato con mio fratello ad ammirare questo paesaggio meraviglioso. Si chiama Punta Crine di Cavallo. Proseguendo verso sinistra puoi ammirare Baia di Trentaremi, su cui si affaccia il teatro greco (nella foto non si vede).
Il sole picchiava forte e ci siamo rinfrescati presso un chiosco con una crema di caffè molto delicata. In verità, la crema di caffè l'ha presa mio fratello, io non volevo niente, ma poi cucchiaino dopo cucchiaino forse ne ho mangiata di più io. Ti puoi sedere gratuitamente ai tavoli con ombrelloni, messi a disposizione dal parco. Un momento molto rilassante.
Buon inizio settimana a tutti
English
Hello friends
Yesterday I was at the Virgiliano park in Naples, a wonderful place suitable for all ages. Before returning home, I stopped with my brother to admire this wonderful landscape. It is called Punta Crine di Cavallo. Continuing to the left you can admire the Bay of Trentaremi, which overlooks the Greek theater (in the picture you can not see).
The sun was beating hard and we refreshed at a kiosk with a very delicate coffee cream.
In truth, my brother took it, I did not want anything, but then a teaspoon after a teaspoon maybe I had more of it.
You can sit for free at the tables with umbrellas, made available by the park. A very relaxing moment.
Good start to all week
Portugues
Oi amigos
Ontem eu estava no parque Virgiliano em Nápoles, um lugar maravilhoso para todas as idades. Antes de voltar para casa, parei com meu irmão para admirar essa maravilhosa paisagem. É chamado Punta Crine di Cavallo. Continuando à esquerda você pode admirar a Baía de Trentaremi, que negligencia o teatro grego (na imagem que você não pode ver).
O sol estava batendo forte e nós nos refrescamos em um quiosque com um creme de café muito delicado.
Na verdade, meu irmão pegou, eu não queria nada, mas depois uma colher de chá depois de uma colher de chá, talvez eu tivesse mais do mesmo.
Você pode sentar-se gratuitamente nas mesas com guarda-sóis, disponibilizados pelo parque. Um momento muito relaxante.
Bom começo para toda a semana
Espanol
Hola amigos
Ayer estuve en el parque Virgiliano de Nápoles, un lugar maravilloso apto para todas las edades. Antes de regresar a casa, me detuve con mi hermano para admirar este maravilloso paisaje. Se llama Punta Crine di Cavallo. Continuando hacia la izquierda, se puede admirar la bahía de Trentaremi, que domina el teatro griego (en la imagen no se puede ver).
El sol latía con fuerza y refrescábamos en un quiosco con una crema de café muy delicada.
En verdad, mi hermano lo tomó, no quería nada, pero luego una cucharadita después de una cucharadita tal vez tuve más de eso.
Puedes sentarte gratis en las mesas con sombrillas, disponibles en el parque. Un momento muy relajante.
Buen comienzo para toda la semana
Français
Salut les amis
Hier j'étais au parc Virgiliano à Naples, un endroit merveilleux pour tous les âges. Avant de rentrer chez moi, je me suis arrêté avec mon frère pour admirer ce magnifique paysage. Il s'appelle Punta Crine di Cavallo. En continuant vers la gauche, vous pourrez admirer la baie de Trentaremi, qui surplombe le théâtre grec (sur la photo, vous ne pouvez pas voir).
Le soleil battait fort et nous nous sommes rafraîchis dans un kiosque avec une crème de café très délicate.
En vérité, mon frère l'a pris, je ne voulais rien, mais alors une cuillère à café après une cuillère à café, peut-être j'en avais plus.
Vous pouvez vous asseoir gratuitement aux tables avec des parasols, mis à disposition par le parc. Un moment très relaxant.
Buona Domenica. Cucinare è la mia passione. Mia madre mi insegna a cucinare, cucinare bene, esaltando i sapori della tradizione campana. Grazie mamma. Ovviamente mia nonna in cucina era bravissima. Io cucino con amore e ciò mi rilassa. Cucinare ogni giorno è sempre una sfida per migliorare.
Per me viaggiare è anche un viaggio tra i sapori della propria cucina e delle altre tradizioni culinarie.
Il cibo italiano per me è uno dei migliori, ma è doveroso anche conoscere le tradizioni culinarie di altri paesi.
Oggi ho preparato, con le mie mani, il pane, le tagliatelle ed il ragù. Ingredienti freschissimi, tanta passione e ottime ricette.
English
Have a nice Sunday. Cooking is my passion. My mother teaches me how to cook, cook well, enhancing the flavors of the Campania tradition. Thanks Mom. Obviously my grandmother in the kitchen was very good. I cook with love and it relaxes me. Cooking every day is always a challenge to improve.
For me, traveling is also a journey through the flavors of our cuisine and other culinary traditions.
Italian food for me is one of the best, but it is also important to know the culinary traditions of other countries.
Today I prepared, with my hands, bread, tagliatelle and ragù. Fresh ingredients, lots of passion and excellent recipes.
Portugues
Bom domingo. Cozinhar é minha paixão. Minha mãe me ensina a cozinhar, cozinhar bem, aprimorando os sabores da tradição da Campânia. Obrigado mãe. Obviamente minha avó na cozinha era muito boa. Eu cozinho com amor e isso me relaxa. Cozinhar todos os dias é sempre um desafio para melhorar.
Para mim, viajar também é uma viagem pelos sabores da nossa culinária e outras tradições culinárias.
Comida italiana para mim é uma das melhores, mas também é importante conhecer as tradições culinárias de outros países.
Hoje preparei, com minhas mãos, pão, tagliatelle e ragù. Ingredientes frescos, muita paixão e excelentes receitas.
Espanol
Buen domingo. Cocinar es mi pasión Mi madre me enseña a cocinar, cocinar bien, mejorar los sabores de la tradición de Campania. Gracias mamá Obviamente mi abuela en la cocina era muy buena. Cocino con amor y me relaja. Cocinar todos los días es siempre un desafío para mejorar.
Para mí, viajar es también un viaje a través de los sabores de nuestra cocina y otras tradiciones culinarias.
La comida italiana para mí es una de las mejores, pero también es importante conocer las tradiciones culinarias de otros países.
Hoy preparé, con mis manos, pan, tagliatelle y ragù. Ingredientes frescos, mucha pasión y excelentes recetas.
sabato 28 luglio 2018
Mozzarella di bufala campana. Una delizia esagerata. Io la compro fresca nei migliori caseifici della Campania. Ricorda è buona solo se la mangi lo stesso giorno in cui è stata prodotta.
Puoi anche mangiarla insieme ad una fantastica parmigiana di melanzane, vitel tonnè, patate, purè di patate... Solo la tua fantasia può mettere un limite agli abbinamenti
Italiano - video - Portugues - English - Espanol - Français
Il sole, il desiderio di una giornata lontano dallo stress cittadino, la fortuna di vivere in una città a pochi km da posti meravigliosi. Ci siamo messi in auto e siamo partiti. Destinazione? Guarda il video e lo saprai.
Portugues
O sol, o desejo de um dia longe do stress da cidade, a sorte de viver em uma cidade a poucos quilômetros de lugares maravilhosos. Entramos no carro e saímos. Destino? Assista ao vídeo e você saberá.
English
The sun, the desire for a day away from the stress of the city, the good fortune to live in a city a few miles from wonderful places. We got in the car and we left. Destination? Watch the video and you'll know it.
Espanol
El sol, el deseo de un día lejos del estrés de la ciudad, la buena suerte de vivir en una ciudad a pocos kilómetros de lugares maravillosos. Subimos al auto y nos fuimos. Destino? Mira el video y lo sabrás.
Français
Le soleil, le désir d'une journée loin du stress de la ville, la chance de vivre dans une ville à quelques kilomètres de lieux merveilleux. Nous sommes montés dans la voiture et nous sommes partis. Destination? Regardez la vidéo et vous le saurez.
mercoledì 18 luglio 2018
Italiano foto - Portugues - English - Espanol - Français
Positano uno dei luoghi più belli della costiera amalfitana.
Sono partito da Napoli alle ore 10 e sono arrivato a Positano alle ore 11,30
Quanto costa andare a Positano con la propria auto:
benzina 20 euro, parcheggio auto 18 euro (6 euro ad ora), spese stradali 7 euro circa
Totale 45 euro
Portugues
Positano um dos lugares mais bonitos da costa amalfitana.
Saí de Nápoles às 10 da manhã e cheguei em Positano às 11h30.
Quanto custa ir a Positano com seu próprio carro:
gasolina 20 euros, estacionamento 18 euros (6 euros por hora), estrada custa 7 euros aproximadamente
Total 45 euros
English
Positano one of the most beautiful places on the Amalfi coast.
I left Naples at 10 am and arrived in Positano at 11.30
How much does it cost to go to Positano with their own car:
petrol 20 euros, car parking 18 euros (6 euros per hour), road costs 7 euros approx
Total 45 euros
Espanol
Positano uno de los lugares más bellos de la costa de Amalfi.
Salí de Nápoles a las 10 a.m. y llegué a Positano a las 11.30.
¿Cuánto cuesta ir a Positano con su propio automóvil?
gasolina 20 euros, aparcamiento 18 euros (6 euros por hora), carretera cuesta 7 euros aprox
Total 45 euros
Français
Positano l'un des plus beaux endroits de la côte amalfitaine.
J'ai quitté Naples à 10h et suis arrivé à Positano à 11h30
Combien ça coûte d'aller à Positano avec leur propre voiture:
essence 20 euros, parking 18 euros (6 euros par heure), frais de route 7 euros environ
La cucina è la mia passione. Mi piace molto cucinare, io cucino tutti i giorni e sempre con amore. Cucino anche perchè mi piace essere indipendente. Anche le donne hanno diritto a riposarsi e gli uomini devono cucinare.
Guarda questo fantastico video
Portugues
Cozinhar é minha paixão. Eu gosto muito de cozinhar, eu cozinho todos os dias e sempre com amor. Eu também cozinho porque gosto de ser independente. As mulheres também têm o direito de descansar e os homens devem cozinhar.
Assista a este vídeo fantástico
English
Cooking is my passion. I really like cooking, I cook every day and always with love. I also cook because I like being independent. Women also have a right to rest and men must cook.
Watch this fantastic video
Espanol
Cocinar es mi pasión Realmente me gusta cocinar, cocino todos los días y siempre con amor. También cocino porque me gusta ser independiente. Las mujeres también tienen derecho a descansar y los hombres deben cocinar.
Mira este fantástico video
Français
La cuisine est ma passion. J'aime vraiment cuisiner, je cuisine tous les jours et toujours avec amour. Je cuisine aussi parce que j'aime être indépendant. Les femmes ont également le droit au repos et les hommes doivent cuisiner.
Regardez cette fantastique vidéo
sabato 14 luglio 2018
Italiano - Portugues - English - Espanol - Français
L'alba a Napoli è un'esperienza meravigliosa. Guardare il Golfo di Napoli mentre la città ancora dorme ti fa iniziare la giornata con il sorriso. Ciao
Amanhecer em Nápoles é uma experiência maravilhosa. Olhando para o Golfo de Nápoles, enquanto a cidade ainda dorme faz você começar o dia com um sorriso. Olà Dawn in Naples is a wonderful experience. Looking at the Gulf of Naples while the city still sleeps makes you start the day with a smile. Have a good day El amanecer en Nápoles es una experiencia maravillosa. Ver el golfo de Nápoles mientras la ciudad todavía duerme te hace comenzar el día con una sonrisa. Hola L'aube à Naples est une expérience merveilleuse. En regardant le golfe de Naples alors que la ville dort encore, vous commencez la journée avec un sourire. Bonne journée ☺
Volete trascorrere una giornata meravigliosa? Ho un bellissimo ricordo di questo posto.
Bellissima spiaggia a Marina di Praia a Praiano (SA). Poco distante dal fiordo di Furore. Dista circa 90 km da Napoli.
Vicino la spiaggia ci sono 2 ristoranti, io ho mangiato alla trattoria "Da Armandino" e ve lo consiglio. Il proprietario è una persona simpatica e gentile. Il posto è bellissimo. La spiaggia è di ciottoli. C'è anche il parcheggio per l'auto. E' bellissimo fare il bagno (acqua pulita) con le montagne a picco sul mare, in un paesaggio molto particolare. Un paesaggio da cartolina. Da Napoli è molto facile arrivare: prendete direzione Positano e proseguite per Amalfi. Lo trovate sulla vostra destra. Se desiderate avere ulteriori informazioni non esitate a chiedere. Sono a vostra disposizione. Ciao
English
Beautiful beach at Marina di Praia in Praiano (SA). Not far from the fjord of Furore. It is about 90 km from Naples.
Near the beach there are 2 restaurants, I have eaten at the trattoria "Da Armandino" and I recommend it. The owner is a nice and kind person. The place is beautiful. The beach is pebbly. There is also parking for the car. It's beautiful to take a bath (clean water) with the mountains overlooking the sea, in a very particular landscape. A postcard landscape. From Naples it is very easy to get there: take the direction of Positano and continue for Amalfi. You find it on your right. If you wish to have further information do not hesitate to ask. I'm at your service. Have a good day
Portugues
Você quer passar um dia maravilhoso? Eu tenho uma bela lembrança deste lugar.
Bela praia em Marina di Praia em Praiano (SA). Não muito longe do fiorde de Furore. É cerca de 90 km de Nápoles.
Perto da praia há 2 restaurantes, comi na trattoria "Da Armandino" e eu recomendo. O proprietário é uma pessoa agradável e amável. O lugar é lindo. A praia é de cascalho. Há também estacionamento para o carro. É lindo tomar banho (água limpa) com as montanhas com vista para o mar, numa paisagem muito particular. Uma paisagem postal. De Nápoles é muito fácil chegar lá: pegue a direção de Positano e continue para Amalfi. Você a encontra à sua direita. Se você deseja obter mais informações, não hesite em perguntar. Estou a sua disposição. Olá
Espanol
¿Quieres pasar un día maravilloso? Tengo un hermoso recuerdo de este lugar.
Hermosa playa en Marina di Praia en Praiano (SA). No muy lejos del fiordo de Furore. Está a unos 90 km de Nápoles.
Cerca de la playa hay 2 restaurantes, he comido en la trattoria "Da Armandino" y lo recomiendo. El dueño es una persona agradable y amable. El lugar es hermoso La playa es de guijarros. También hay estacionamiento para el automóvil. Es hermoso tomar un baño (agua limpia) con las montañas con vistas al mar, en un paisaje muy particular. Un paisaje de postal. Desde Nápoles es muy fácil llegar allí: tomar la dirección de Positano y continuar hacia Amalfi. Lo encuentras a tu derecha. Si desea obtener más información, no dude en preguntar. Estoy a tu disposición ¡Hola